Переводоведение (выпускные квалификационные работы 2013-2014гг.)
Т.Г. Пшенкина, доктор филол. наук, профессор
- Лингвокультурные особенности русской и английской пословичных картин мира и их учет в процессе перевода
- Образные сравнения в творчестве Ф.Форсайта и их передача на русский язык
- Стратегии перевода
заголовка англоязычного научного дискурса
- Индивидуально-авторское
эмоциональное пространство текста эссе и приемы его трансляции на язык перевода
(на материале общественно-политического эссе С. Кролика)
- Экспрессивность
синтаксической организации текста романа
Ф. Форсайта «Мститель» и приемы ее воплощения на русский язык
Е.В. Заюкова, кандидат филол. наук, доцент
- Функциональный потенциал фразеологических единиц в
научном дискурсе и его учет в процессе перевода на русский язык
- Прагматические особенности функционирования
неологизмов-трансноминантов в английских газетных текстах и специфика их
перевода
- Английская поэзия абсурда в аспекте перевода
- Языковые средства выражения комического в романах Дж.
Роулинг: переводческий аспект
- Актуализация метафорических моделей в спортивном
дискурсе и специфика их перевода на русский язык
А.С. Илинская, кандидат филол. наук, доцент
- Стратегии перевода рекламы,
обусловленные ценностной картиной мира реципиента (на материале англоязычной рекламы)
Н.Н. Безрукова, кандидат филол. наук, доцент
- Особенности перевода англоязычного кулинарного рецепта как
поликодового типа текста
- Отражение языковой личности переводчика в тексте перевода (на материале романа Ф. Л. Баума "The
Wonderful Wizard of Oz")
- Терминосфера туристического дискурса ареала Алтай: переводческий аспект
- Передача функций курсива при переводе с английского языка на русский
Ю.Н. Кириллова, кандидат филол. наук,доцент
- Коммуникативные стратегии в немецкоязычных
фельетонах и особенности их передачи при переводе на русский язык
- Способы перевода на русский язык контаминированной речи персонажей
немецкоязычных художественных текстов (на
материале произведений Т. Манна)
- Метафора как средство создания художественного
образа и специфика ее перевода на русский язык (на материале произведений Г. Гессе)
- Коммуникативно-прагматические проблемы перевода
немецкоязычного кинодискурса на русский язык (на материале сериала «Немецкий
для начинающих»)
М.С. Смоля, кандидат филол. наук, доцент
- Актуализация эмоционально-оценочного
компонента значения в немецкоязычных газетно–журнальных статьях и ее учет в процессе перевода
- Перевод устойчивых атрибутивных сочетаний
немецкоязычной фольклористической сказки на русский язык
М.Г. Бабенко, кандидат филол. наук, доцент
- Сравнительная характеристика способов перевода
сложных имен существительных немецкого языка в различных типах
текста
- Особенности перевода псевдореферентных номинаций
в произведениях жанра "фэнтези"
А.В. Дидрих, кандидат филол. наук, доцент
- Использование звуковой символики в творчестве Э.
М. Ремарка и способы её воссоздания в русских переводах
- Структурно-семантический аспект перевода заголовков немецкоязычной прессы
Е.А. Кротова, кандидат филол. наук, ст. преподаватель
- Функционально-прагматический потенциал
англоязычных заимствований в русскоязычном новостном дискурсе: переводоведческий аспект
Французское отделение (выпускнные квалификационные работы 2013-2014г.)
Курбатова Л.П., кандидат пед. наук, доцент
- Ареальная специфика французских антропонимов
- Становление французского национального языка в XVI
веке
Рапопорт Л.С., кандидат филол. наук, доцент
- Актуализация концепта «la
joie» в языковой картине мира (на материале
французского языка)
- Структурно-грамматические особенности
текста юридического дискурса (на материале французского языка)
Беляева С.В., кандидат пед. наук, доцент
- Стилистические особенности французского
заголовка в прессе и художественной литературе
- Возникновение и развитие сложной формы
французских причастий
Акимова Н.Ф., кандидат филол. наук, доцент
- Терминологическая неология в современном
французском языке
- Лингвокультурологическая характеристика
французской региональной лексики
Нижник Н.Ф., кандидат филол. наук, доцент
- Французская номинация в сфере кулинарии
Французское отделение (курсовые работы 2013-2014г.)
Курбатова Л.П., кандидат пед. наук, доцент
- Идиоматические выражения в современной
французской песне
Рапопорт Л.С., кандидат филол. наук, доцент
- Структурно-семантические особенности текстов
микрорецензий (на материале французского языка)
Беляева С.В., кандидат пед. наук, доцент
- Особенности употребления имен собственных в
современной французской литературе
Акимова Н.Ф., кандидат филол. наук, доцент
- Коммуникативно-прагматический аспект
разговорно-сниженной лексики во французской художественной литературе
Нижник Н.Ф., кандидат филол. наук, доцент
- Неологизмы в тексте французской рекламы

Смотрите также:
- О кафедре перевода и МКК
- Преподавательский состав - Научная работа
- Редакционно-издательская деятельность
- Переводческая деятельность - Кафедра и студенты - Кафедра и школы
- Международное сотрудничество - Информация для студентов
- Наши выпускники - Студенческий блог о переводе
|